Thursday, February 02, 2006

ja käsi kätensä...

minu soome keel hakkab nüüd tormikiirusel arenema. senine sõnavara (mille toon täielikult ära postituse lõpus) peaks ohtralt lisa saama, sest minu laua kõrvale tõsteti täna uus laud ja it-mees vedas päev otsa juhtmeid. ja käskis sellele, kes siia tuleb, iga asja peale kuulekalt "jo!" ja "küllä!" vastata. muid asju ei tohtivat (vuristasin talle paar väljendit, mida oskan).

sõnavara so far:
elokuva
aurinko
sähkö
urheilo
haista paskaa
moi
küllä
poika
santeri (ise tehtud, soomlased ei pruugi aru saada)
puhelin
puhuma
silitää
piirtää
raitallinen mäyrö (täpne tõlge selgitamisel)
tule elävna taka-takasii!

grammatikat küll ei tea, selle panin täitsa umbes.

7 comments:

Rennes said...

korrigeeriks pisut :)

1. käsi kädessä on ilmselt see mida silmas pidasid (kui dingo laulu ...)

2. Raitallinen mäyrä. Triibuline mäger :)

Rennes said...

3. urheilu

Anonymous said...

kulli
kalju
ilotalo

võivad ka vajalikuks osutuda

öö said...

aajaajaa, kulli't ma tegelt ka teadsin, ja runkama't tean ka.
a sa ära tähendust ütle, eks.

Anonymous said...

moottoripyörä?

ÖÖ said...

kyllä peaks olema vist, aga ega ma poel ka seda keelt õppinud kuskil... ma soomeTV laps :)

Anonymous said...

silittää
kyllä
tule elävänä takaisin on Miljoonasade lugu nimega "Lennä Yuri Gagarin" (vms, võibolla ka lihtsalt Gagarin).
soome grammatika on väga raske, sest see, millal on kaks sulghäälikut, millal üks, millal t ja millal d, millal on y, ö, ä, millal topeltvokaal jne, on suur teadus.